lördag 11 juli 2009

Språksallad

Jag skulle ju helst skriva simultant på flera språk. Eller iallafall på tyska och svenska.
Fast jag inser när jag läser att jag ju gör det redan. Lite stolpig svenska med halvtysk meningsbyggnad, med många kommatecken, utan fräscha ord och med lätt bristande stavning. Jag kan inte längre stava trafik och fasad utan att tänka efter. Ödet för en utlandssvensk.

Fast jag är ju ganska förtjust i språksallader. "Jag visar dem vem som har byxorna på och var hammaren hänger". "Hier werden keine Kinder gezeugt und das ist nichts für den Weihnachstbaum". Även med bristande detaljer kan det kanske bli en rik helhet. Typ.

1 kommentar:

Karin sa...

Åh, jag saknar de språksallader vi dagligen brukade tillaga tillsammans! Det är något visst med att kunna prata rakt över språkgränserna.